The seeds of wisdom grow in silence.
天下沒有不能教化的人,就害怕不誠(chéng)心;天下沒有不能干成的事,就怕立志不堅(jiān)定。
一個(gè)偉大的剪輯師知道何時(shí)該克制,何時(shí)該推進(jìn)。
我們必須在經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)和環(huán)境管理之間取得平衡。
中心地是交通和通訊線路的交匯點(diǎn)。
我想說的是,從長(zhǎng)遠(yuǎn)來看,共產(chǎn)中國(guó)很可能比蘇聯(lián)更處于擴(kuò)張階段……從策略上,中共可能是更大的威脅。
科學(xué)家不是給出正確答案的人,而是提出正確問題的人。
解釋:本治則國(guó)家鞏固,本亂則國(guó)家危亡。
我知道,有個(gè)道理你們已經(jīng)聽過成千上萬次了。但那是真的:艱辛的工作帶來回報(bào)。如果你希望好起來,你就必須練習(xí)、練習(xí),再練習(xí)。
"I don't need to be human to know what it means to care."
When you innovate, you’ve got to be prepared for everyone telling you you’re nuts.
不要彎曲;不要淡化;不要試圖讓它合乎邏輯;不要根據(jù)時(shí)尚編輯自己的靈魂。相反,無情地追隨你最強(qiáng)烈的癡迷。