Inquiry into reality begins with the recognition of our ignorance.
譯文:年年歲歲繁花依舊,歲歲年年看花之人卻不相同。賞析:時(shí)光流逝,物是人非?;ㄓ兄亻_(kāi)時(shí),人無(wú)再少年。
L'absence est à l'amour ce qu'est au feu le vent; il éteint le petit, il allume le grand.
The elevation of life is determined by the elevation of character.
Positivity transforms us for the better. By opening our hearts and minds, positive emotions allow us to discover and build new skills, new ties, new knowledge, and new ways of being.
過(guò)早的優(yōu)化是萬(wàn)惡之源。