譯文:物質(zhì)方面的享受,我們要節(jié)儉幾分才最好,為人處世能退讓一步才算高明。賞析:基本的物質(zhì)享受應該追求,但不能縱情享樂,醉生夢死。待人接物,不必事事都要爭個高低,懂得收斂鋒芒,才是智者。
解析:菩提比喻智慧,明鏡比喻清凈心。本來清凈,又哪里會染上什么塵埃?
We are what we pretend to be, so we must be careful about what we pretend to be.
P與NP問題是計算機科學中最重要的一個問題之一。
Integrity in business is non-negotiable—it’s the foundation of lasting success.
我認為你不應該讓任何人告訴你你能做什么或不能做什么。
Beauty is the only thing that can save us, but it is also the most fragile.
The semiconductor industry is a marathon, not a sprint.
研究的場所不是研究的對象。你不是在研究村莊,而是在村莊中研究。
The true value of a tree isn't in its board feet, but in its roots and reach.