人生境遇無(wú)常,須自謀吃飯之本領(lǐng);人生光陰易逝,要早定成器之日期。
譯文:人生的處境變化無(wú)常,我們一定要謀劃未來(lái),學(xué)習(xí)安身立命的本領(lǐng);人生的光陰容易逝去,我們應(yīng)該盡早謀劃人生,確立目標(biāo)并付諸行動(dòng)。賞析:生命有限,時(shí)光短暫,我們應(yīng)早日樹立人生目標(biāo),學(xué)得一技之長(zhǎng),方能立于不敗之地。
I love the process of improving.
我們通過(guò)從客戶開始并反向工作來(lái)創(chuàng)新。這成為我們?nèi)绾伟l(fā)明的觸石。
釋義:不能因?yàn)闀簳r(shí)的得意就自夸能力出眾;也不能因?yàn)闀簳r(shí)的失意就喪失自己的志向。