對(duì)那些來訪牛津大學(xué)的外國友人,我有一個(gè)壞消息,這里的人都很勢利。有時(shí)候,英國以外的人會(huì)想象,勢利是英國人特有的個(gè)性,來自那些鄉(xiāng)間別墅和頭銜爵位。壞消息是,并不只是這樣,勢利是一個(gè)全球性的問題,我們是個(gè)全球性的組織,這是個(gè)全球性的問題,它確實(shí)存在。勢利是什么?,勢利是以一小部分的你,來判別你的全部價(jià)值,那就是勢利。
In a way, I've got some bad news, particularly to anybody who's come to Oxford from abroad. There's a real problem with snobbery, because sometimes people from outside the U.K. imagine that snobbery is a distinctively U.K. phenomenon, fixated on country houses and titles. The bad news is that's not true. Snobbery is a global phenomenon; we area global organization, this is a global phenomenon. What is a snob? A snob is anybody who takes a small part of you, and uses that to come to a complete vision of who you are. That is snobbery.
Music is the voice of the soul. If you can speak, you can sing. If you can walk, you can dance.
生活中最好的部分就是犯錯(cuò)并從中學(xué)習(xí)。
"Stories have the power to change how we see ourselves and others."
Innovation is not just about technology; it's about changing the way we think and operate.
"Injustice anywhere is a threat to justice everywhere."