"Stories are the way we make sense of the world."
平等不僅是一種道德要求,更是一種經(jīng)濟(jì)必需。
城市不僅僅是一個(gè)場(chǎng)景,它是小說(shuō)中的另一個(gè)角色。
譯文:為人處世沒(méi)有什么準(zhǔn)則,只要問(wèn)心無(wú)愧就可以;創(chuàng)家立業(yè),不管規(guī)模大小,要根據(jù)自身的情況量力而行。賞析:待人接物要做到公平公正公開(kāi),一視同仁,實(shí)事求是,才不會(huì)招惹是非和怨恨。創(chuàng)立家業(yè),一定要根據(jù)自身的實(shí)際情況量力而行,總想一口吃個(gè)大胖子是不得行的。
可持續(xù)發(fā)展不是選擇,而是煤炭行業(yè)的必然要求。
今天藝術(shù)的任務(wù)是將混亂帶入秩序。
Literature is the most beautiful form of disobedience.
Health is not a privilege of the rich, but a vulnerability of the poor.
A good ad should be like a good sermon; it must not only comfort the afflicted, but also afflict the comfortable.
I have a dream, and that dream is worth every sacrifice I make.