譯文:樹想安靜下來,可風(fēng)卻不停吹動(dòng)它,子女想要好好孝敬老人,可雙親已經(jīng)不在人世了。賞析:孝敬父母要在他們生前,不要等到他們?nèi)ナ懒?,才知道孝順之道的重要。身前一碗水,勝過死后萬堆灰。在父母生前多點(diǎn)關(guān)心問候,比死后的悲傷哭泣更實(shí)際。
我越成功,就越需要一個(gè)不會(huì)被嚇倒的男人。
The writer's duty is to write with rigor, with honesty, and to never accept compromises.
I have lost the immortal part of myself, and what remains is bestial.
Poetry is the art of saying the unsayable.
預(yù)測(cè)未來的最好方法就是創(chuàng)造它。
We're here to put a dent in the universe. Otherwise why else even be here?