The greatest hope for the future lies in educating the next generation.
We have so far to go to realize our human potential for compassion, altruism, and love.
我們在實現(xiàn)同情、利他和愛的人類潛能方面還有很長的路要走。
The resilience of nature gives me hope.
自然的韌性給了我希望。
We must stop just talking about change and start acting.
我們必須停止空談改變,開始行動。
The choices we make each day—what we buy, what we eat, how we live—all have an impact.
我們每天所做的選擇——我們買什么、吃什么、如何生活——都會產(chǎn)生影響。
To reconnect with nature is key if we want to save the natural world.
如果我們想拯救自然世界,重新與自然建立聯(lián)系是關(guān)鍵。
The more we learn about the true nature of animals, the more we realize how much we have in common with them.
我們越是了解動物的真實本性,就越意識到我們與它們有多少共同之處。
We can’t leave the problem-solving to the next generation. We have to do our part now.
我們不能把問題留給下一代解決,我們現(xiàn)在就必須盡自己的一份力。
The environment is where we all meet; where we all have a mutual interest; it is the one thing all of us share.
環(huán)境是我們所有人相遇的地方,是我們共同關(guān)心的地方,是我們所有人共享的東西。
If we don’t do something now, the world our children inherit will be much poorer than the one we were given.
如果我們現(xiàn)在不采取行動,我們的孩子繼承的世界將比我們得到的更加貧瘠。
- «
- »