Success in this industry is measured not just in barrels, but in positive impact.
這個(gè)行業(yè)的成功不僅以桶來衡量,還以積極影響來衡量。
Technology will drive the next era of energy, and we must embrace it.
技術(shù)將推動(dòng)下一個(gè)能源時(shí)代,我們必須接受它。
The best leaders are those who listen to both their teams and their critics.
最好的領(lǐng)導(dǎo)者是那些既聽取團(tuán)隊(duì)意見又聽取批評(píng)意見的人。
Sustainability isn't a buzzword—it's the foundation of our industry's future.
可持續(xù)性不是一個(gè)流行詞,而是我們行業(yè)未來的基礎(chǔ)。
Efficiency in extraction isn't just good for profits; it's good for the planet.
開采效率不僅對(duì)利潤有好處,對(duì)地球也有好處。
Collaboration between industries is key to solving the energy challenges of tomorrow.
行業(yè)間的合作是解決未來能源挑戰(zhàn)的關(guān)鍵。
The true cost of oil isn't just the price per barrel—it's the environmental and social impact.
石油的真正成本不僅僅是每桶的價(jià)格,還包括環(huán)境和社會(huì)影響。
Leadership means making tough decisions today that will benefit future generations.
領(lǐng)導(dǎo)力意味著做出今天艱難的決定,這將使后代受益。
Innovation in oil extraction isn't optional—it's a necessity for sustainability.
石油開采的創(chuàng)新不是可選的,而是可持續(xù)發(fā)展的必要條件。
The energy sector is not just about drilling and pipelines; it's about powering the world responsibly.
能源行業(yè)不僅僅是鉆井和管道;它是關(guān)于負(fù)責(zé)任地為世界提供動(dòng)力。