The energy system of the future will be more decentralized, digitalized, and decarbonized.
未來的能源系統(tǒng)將更加分散化、數(shù)字化和脫碳化。
Diversity of thought leads to better decision-making in complex environments.
思想的多樣性有助于在復(fù)雜環(huán)境中做出更好的決策。
The companies that will thrive are those that can balance short-term performance with long-term value creation.
能夠平衡短期業(yè)績與長期價值創(chuàng)造的公司將會蓬勃發(fā)展。
Our responsibility is not just to shareholders, but to all stakeholders - including future generations.
我們的責(zé)任不僅面向股東,還包括所有利益相關(guān)者——包括子孫后代。
Technology will be the great enabler in reducing emissions while meeting energy needs.
技術(shù)將在減少排放同時滿足能源需求方面發(fā)揮巨大推動作用。
Collaboration between governments, businesses, and society is essential to meet the dual challenge of energy demand and climate change.
政府、企業(yè)和社會之間的合作對于應(yīng)對能源需求和氣候變化的雙重挑戰(zhàn)至關(guān)重要。
The biggest risk to our industry is not the energy transition itself, but being unprepared for it.
我們行業(yè)面臨的最大風(fēng)險不是能源轉(zhuǎn)型本身,而是對其毫無準(zhǔn)備。
Sustainability is not a destination, but a journey that requires continuous improvement and innovation.
可持續(xù)發(fā)展不是目的地,而是需要持續(xù)改進(jìn)和創(chuàng)新的旅程。
We must be realistic about the pace of change. The world will need oil and gas for decades to come, even as we invest in lower-carbon solutions.
我們必須對變革的速度保持現(xiàn)實態(tài)度。即使我們投資于低碳解決方案,世界在未來幾十年仍將需要石油和天然氣。
The energy transition is not just about switching from fossil fuels to renewables. It's about providing reliable, affordable, and clean energy to a growing global population.
能源轉(zhuǎn)型不僅僅是從化石燃料轉(zhuǎn)向可再生能源,而是為不斷增長的全球人口提供可靠、經(jīng)濟(jì)且清潔的能源。