Transparency and accountability must be at the heart of how energy companies operate.
透明度和問(wèn)責(zé)制必須成為能源公司運(yùn)營(yíng)的核心。
We cannot underestimate the importance of engaging local communities in energy projects.
我們不能低估讓當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)參與能源項(xiàng)目的重要性。
The future of energy lies in diversification - of sources, technologies, and business models.
能源的未來(lái)在于來(lái)源、技術(shù)和商業(yè)模式的多樣化。
Energy companies have a responsibility to be part of the solution to climate change.
能源公司有責(zé)任成為氣候變化解決方案的一部分。
The path to net-zero is complex, but it is a journey we must undertake with urgency and determination.
實(shí)現(xiàn)凈零排放的道路是復(fù)雜的,但我們必須以緊迫感和決心踏上這一旅程。
Innovation and technology will be key drivers in meeting the world's energy needs sustainably.
創(chuàng)新和技術(shù)將是可持續(xù)滿足世界能源需求的關(guān)鍵驅(qū)動(dòng)力。
We must balance the need for energy security with the imperative of reducing emissions.
我們必須在能源安全需求和減排的迫切性之間取得平衡。
The challenge of climate change requires collaboration between governments, businesses, and civil society.
氣候變化的挑戰(zhàn)需要政府、企業(yè)和民間社會(huì)之間的合作。
Natural gas will play a crucial role as a bridge fuel in the transition to a lower-carbon future.
天然氣將在向低碳未來(lái)過(guò)渡的過(guò)程中扮演關(guān)鍵的橋梁燃料角色。
The energy transition is not just about switching from fossil fuels to renewables; it's about doing so in a way that is just and inclusive for all.
能源轉(zhuǎn)型不僅僅是化石燃料向可再生能源的轉(zhuǎn)變,更是確保這一過(guò)程對(duì)所有群體都公正且包容。