The financial industry must have social responsibility and not be solely profit-driven.
銀行的核心競爭力在于信用和專業(yè)能力。
The core competitiveness of banks lies in credit and professional capabilities.
金融創(chuàng)新要立足客戶需求,而不是為了創(chuàng)新而創(chuàng)新。
Financial innovation should be based on customer needs, not innovation for its own sake.
風險管理是銀行永恒的主題,任何時候都不能松懈。
Risk management is the eternal theme of banking, and there should be no slack at any time.
The key to financial reform lies in optimizing resource allocation and improving service efficiency.
金融改革的關(guān)鍵在于優(yōu)化資源配置,提高服務(wù)效率。
The key to financial reform lies in optimizing resource allocation and improving service efficiency.
銀行要主動適應(yīng)數(shù)字化趨勢,但核心風控能力不能丟。
Banks must actively adapt to digital trends, but core risk control capabilities must not be lost.
普惠金融不是慈善,而是商業(yè)可持續(xù)的金融服務(wù)。
Inclusive finance is not charity, but commercially sustainable financial services.
金融科技的發(fā)展必須與風險防控并重,不能盲目追求創(chuàng)新。
The development of fintech must balance innovation with risk control, not blindly pursue novelty.
銀行要回歸本源,做好服務(wù)實體經(jīng)濟的本職工作。
Banks should return to their roots and focus on serving the real economy.
金融的本質(zhì)是服務(wù)實體經(jīng)濟,不能自我循環(huán)、自我膨脹。
The essence of finance is to serve the real economy, not to cycle and inflate itself.
- «
- »