創(chuàng)新是企業(yè)的靈魂,沒(méi)有創(chuàng)新就沒(méi)有未來(lái)。
Innovation is the soul of a company; without it, there is no future.
無(wú)人機(jī)的未來(lái)是智能、協(xié)同和自主的。
The future of drones is intelligent, collaborative, and autonomous.
技術(shù)沒(méi)有國(guó)界,但企業(yè)有責(zé)任。
Technology has no borders, but companies have responsibilities.
無(wú)人機(jī)的應(yīng)用將無(wú)處不在。
The application of drones will be ubiquitous.
真正的創(chuàng)新來(lái)自于對(duì)細(xì)節(jié)的極致追求。
True innovation comes from the pursuit of perfection in details.
無(wú)人機(jī)的未來(lái)在于跨界融合。
The future of drones lies in cross-border integration.
技術(shù)必須服務(wù)于社會(huì),而不是相反。
Technology must serve society, not the other way around.
無(wú)人機(jī)的智能化將改變我們的生活方式。
The intelligence of drones will change our way of life.
創(chuàng)新需要打破常規(guī)思維。
Innovation requires breaking conventional thinking.
無(wú)人機(jī)的未來(lái)是開(kāi)放和共享的。
The future of drones is open and shared.
- «
- »