The ethical questions raised by CRISPR are not obstacles—they are essential conversations.
CRISPR提出的倫理問(wèn)題不是障礙,而是必要的對(duì)話。
Science thrives in an environment of openness and collaboration.
科學(xué)在開(kāi)放和合作的環(huán)境中蓬勃發(fā)展。
The best way to predict the future is to invent it.
預(yù)測(cè)未來(lái)的最好方法就是創(chuàng)造它。
Genome editing is not just about fixing problems—it’s about understanding life itself.
基因編輯不僅僅是解決問(wèn)題,更是理解生命本身。
The dialogue between science and society must be ongoing.
科學(xué)與社會(huì)的對(duì)話必須持續(xù)進(jìn)行。
The most profound technologies are those that become invisible because they are so deeply embedded in our lives.
最深遠(yuǎn)的技術(shù)是那些變得無(wú)形的技術(shù),因?yàn)樗鼈兩钌钊谌胛覀兊纳睢?/div>
CRISPR is a reminder that nature is the greatest innovator.
CRISPR提醒我們,大自然是最偉大的創(chuàng)新者。
The ethical lines we draw today will shape the science of tomorrow.
我們今天劃定的倫理界限將塑造明天的科學(xué)。
Science is a journey, not a destination.
科學(xué)是一段旅程,而不是終點(diǎn)。
The thrill of discovery never gets old.
發(fā)現(xiàn)的興奮永遠(yuǎn)不會(huì)消退。