我們最終都是故事,只是要讓它成為一個(gè)好故事。
The truth is rarely pure and never simple.
真相很少是純粹的,也從來(lái)不是簡(jiǎn)單的。
The world is a book, and those who do not travel read only one page.
世界是一本書,不旅行的人只讀了一頁(yè)。
We are all translators of our own experiences, trying to make sense of the world in our own language.
我們都是自己經(jīng)歷的翻譯者,試圖用自己的語(yǔ)言理解世界。
The past is a foreign country; they do things differently there.
過(guò)去是一個(gè)陌生的國(guó)度;那里的人們做事方式不同。
To write is to give oneself over to the world, to let the world in, and to let it change you.
寫作就是把自己交給世界,讓世界進(jìn)入你,讓它改變你。
Every border implies the violence of its maintenance.
每一個(gè)邊界都意味著維持它的暴力。
The soul is a traveler, and the body is its suitcase.
靈魂是旅行者,而身體是它的行李箱。
We are all patchworks of our experiences, memories, and the stories we tell ourselves.
我們都是自己經(jīng)歷、記憶和所講故事的拼湊物。
The world is made of words, and if you know the words the world is made of, you can make of it whatever you wish.
世界是由文字構(gòu)成的,如果你知道構(gòu)成世界的文字,你就可以隨心所欲地塑造它。
- «
- »