When I was in college, I wanted to be involved in things that would change the world. Now I am.
我在大學(xué)的時(shí)候,一直想?yún)⑴c做能夠改變世界的事情。而現(xiàn)在我就在做這樣的事情。
解釋:了解古代不了解現(xiàn)在,稱為愚昧無(wú)知,那么儒生就只能稱作愚昧無(wú)知的人了。
人們心中所寄予的世俗希望化為灰燼——或者繁榮;然后,就像沙漠塵埃上的雪,照亮一兩個(gè)小時(shí)——然后消失。
She realized that sometimes, the hardest thing to do is to let go.
The computer revolution hasn't started yet.
The past is the past, and that’s where it belongs.