The most difficult thing is to be simple.
譯文:與人說(shuō)話,都是在為自己積德,和妻子和孩子相處也就是修身養(yǎng)性。賞析:會(huì)說(shuō)話的人懂得如何說(shuō)話,從而不會(huì)得罪人,自然就是積德。反之,那些口無(wú)遮攔之人,處處在傷害他人,處處在樹敵,其結(jié)果會(huì)給自己帶去禍害的。
自然的和諧不是靜態(tài)的平衡,而是相互依存的動(dòng)態(tài)之舞。
【譯文】冰與炭不能長(zhǎng)久共存,寒與暑不會(huì)同時(shí)到來(lái)。