美之所在,雖污辱,世不能賤;惡之所在,雖高隆,世不能貴。
釋義:美好事物之所在,就是受到玷污辱沒(méi),世人也不能使它低賤;丑惡事物之所在,就是有人鼓噪吹捧,使之抬高身價(jià),世人也不能使它貴重。
"In the end, we will remember not the words of our enemies, but the silence of our friends."
The mining industry must evolve to meet the demands of a changing world, or it will be left behind.
種樹(shù)的最佳時(shí)間是25年前,第二好的時(shí)間是今天。
The future of energy lies in the integration of traditional and renewable energy sources, not in their opposition.
The poet’s job is to put into words those feelings we all have that are so deep, so important, and yet so difficult to name.