所有人都存在危險(xiǎn)。自由政府的唯一準(zhǔn)則應(yīng)該是不要信任任何擁有權(quán)力的人,以免危及公共自由。
Your passion in life should fit you exactly; but your purpose in life should exceed you. Work for something much larger than yourself.
譯文:年輕時(shí)總覺得做人非常容易,長(zhǎng)大后才知道創(chuàng)家立業(yè)的艱難。賞析:我們不經(jīng)歷社會(huì)的磨煉和捶打,是不會(huì)明白人世的艱難。當(dāng)我們把生活的酸甜苦辣咸都嘗遍,才會(huì)懂得人生的百般滋味。
Structures should grow, not be imposed.
Nature has evolved incredible mechanisms for sensing the world - we're just starting to decode them.
大自然進(jìn)化出了感知世界的驚人機(jī)制——我們才剛剛開始解碼它們。
我一直都是獨(dú)自一人,但我從不感到孤獨(dú)。