戰(zhàn)爭(zhēng)是一件丑陋的事情,但不是最丑陋的事情:道德和愛國(guó)情感的腐化和墮落狀態(tài)認(rèn)為沒(méi)有什么事情值得一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),這要糟糕得多。
War is an ugly thing, but not the ugliest of things: the decayed and degraded state of moral and patriotic feeling which thinks that nothing is worth a war, is much worse.
小說(shuō)是生命的一本明亮的書。書不是生命。它們只是以太上的顫動(dòng)。但小說(shuō)是生命的一本明亮的書。
Space is the breath of art.
因此,投資的嚴(yán)峻諷刺是,我們投資者作為一個(gè)群體不僅沒(méi)有得到我們付出的東西,而且我們得到了我們沒(méi)有得到的東西。因此,如果我們不付出任何代價(jià),我們就會(huì)得到一切。
我總是試圖推動(dòng)電影中可能的邊界,探索新的技術(shù)和科技。
電影的美在于它能使不可見的東西變得可見。