即使在艱難時(shí)刻,我也總是努力保持積極。
No man, for any considerable period, can wear one face to himself and another to the multitude, without finally getting bewildered as to which may be the true.
建筑應(yīng)該講述它的時(shí)代和地點(diǎn),但渴望永恒。
The purpose of literature is to turn blood into ink.
I know that self-promotion happens a lot and it is not a bad thing. But I do not regard it as something positive.