藝術(shù)作品應(yīng)當(dāng)超越個人生活的天地、直面詩人的精神與內(nèi)心深處,如同人直面人類的精神與內(nèi)心。
I'm not a politician, I'm not a preacher, I'm just a vessel.
To love truth for truth's sake is the principal part of human perfection in this world, and the seed-plot of all other virtues.
與同伴保持良好的關(guān)系的愿望,即所謂的人類聯(lián)合本能,輕易地超過了單純的個人利益和理性邏輯。
The mind is everything. What you think, you become.
一個人懶惰又奢侈,生活就會貧困;勤勞而節(jié)儉,生活就會富足。
"The past is a foreign country; they do things differently there."