Change is hardest in the beginning, messiest in the middle, and best at the end.
他說,世界的規(guī)律是開花然后凋零,但在人類的事務(wù)中沒有衰落,他表達(dá)的正午預(yù)示著黑夜的來臨。他的精神在成就的巔峰就已耗盡。他的全盛時期同時也是他黯淡的開始,他白晝的黃昏。
He said that the way of the world is to bloom and to flower and die but in the affairs of men there is no waning and the noon of his expression signals the onset of night. His spirit is exhausted at the peak of its achievement. His meridian is at once his darkening and the evening of his day.
The most profound art often emerges from the tension between tradition and innovation.
When you fail, that's when you get up and try again. There's no reason to just stay down.