Small farms aren't relics—they're laboratories for innovation.
小農(nóng)場(chǎng)不是遺跡,而是創(chuàng)新的實(shí)驗(yàn)室。
Climate change is the ultimate test of our agricultural ingenuity.
氣候變化是對(duì)我們農(nóng)業(yè)智慧的最大考驗(yàn)。
True progress measures success by both harvests and habitats.
真正的進(jìn)步用收成和棲息地共同衡量成功。
A farmer's wisdom often outlasts the latest technology.
農(nóng)民的智慧往往比最新技術(shù)更持久。
Invest in research today, or face scarcity tomorrow.
今天投資研究,否則明天將面臨短缺。
Sustainability isn't a trend—it's the only path forward.
可持續(xù)性不是潮流,而是唯一的前進(jìn)道路。
Grain isn't just a commodity; it's the foundation of civilizations.
谷物不僅是商品,更是文明的基礎(chǔ)。
The greatest risk is standing still while the world changes around us.
最大的風(fēng)險(xiǎn)是世界在變化時(shí)我們停滯不前。
Leadership in agriculture means listening—to the land, the science, and the people who work it.
農(nóng)業(yè)領(lǐng)導(dǎo)力意味著傾聽——傾聽土地、科學(xué)和耕作的人們。