The energy sector must embrace innovation, or it will be left behind.
能源行業(yè)必須擁抱創(chuàng)新,否則就會被淘汰。
A leader's legacy is measured by the impact they leave on their industry and their people.
領(lǐng)導(dǎo)者的遺產(chǎn)是通過他們對行業(yè)和員工的影響來衡量的。
Profitability and sustainability are not mutually exclusive—they must go hand in hand.
盈利和可持續(xù)性并不矛盾,它們必須齊頭并進。
The best way to predict the future is to create it.
預(yù)測未來的最好方法就是創(chuàng)造未來。
Change is inevitable, but growth is optional.
變化是不可避免的,但成長是可選的。
The world needs energy, and our job is to provide it responsibly.
世界需要能源,而我們的責(zé)任是負責(zé)任地提供它。
Technology alone won't solve our challenges; it takes vision, collaboration, and execution.
單靠技術(shù)無法解決我們的挑戰(zhàn),還需要遠見、協(xié)作和執(zhí)行。
A company's greatest asset is its people—invest in them, and they will drive success.
公司最大的資產(chǎn)是員工,投資他們,他們就會推動成功。
The hardest decisions often require balancing short-term gains with long-term consequences.
最艱難的決定往往需要在短期收益和長期影響之間取得平衡。
Coal will remain part of the energy mix, but its role must be redefined for a cleaner future.
煤炭仍將是能源結(jié)構(gòu)的一部分,但其角色必須為更清潔的未來重新定義。