The true measure of success is not just profit, but the positive legacy we leave for future generations.
成功的真正標(biāo)準(zhǔn)不僅僅是利潤(rùn),還有我們?yōu)樽訉O后代留下的積極遺產(chǎn)。
We must listen to the wisdom of local communities who have lived in harmony with the ocean for generations.
我們必須傾聽世代與海洋和諧相處的當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)的智慧。
Technology can be a powerful ally in our quest for sustainable fisheries.
技術(shù)可以成為我們追求可持續(xù)漁業(yè)的有力盟友。
Collaboration across industries is key to solving the complex challenges facing our oceans.
跨行業(yè)合作是解決海洋面臨的復(fù)雜挑戰(zhàn)的關(guān)鍵。
The future of fishing lies in balancing economic growth with environmental stewardship.
漁業(yè)的未來(lái)在于平衡經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)與環(huán)境管理。
Every small action counts when it comes to protecting our marine ecosystems.
在保護(hù)我們的海洋生態(tài)系統(tǒng)方面,每一個(gè)小小的行動(dòng)都很重要。
The ocean is our greatest teacher; it teaches us resilience, adaptability, and the power of collaboration.
海洋是我們最偉大的老師;它教會(huì)我們韌性、適應(yīng)性和協(xié)作的力量。
Leadership is about inspiring others to see the potential in what they can achieve together.
領(lǐng)導(dǎo)力在于激勵(lì)他人看到他們可以共同實(shí)現(xiàn)的潛力。
Sustainability is not an option; it's a necessity for the survival of our oceans and our planet.
可持續(xù)性不是一種選擇,而是我們海洋和地球生存的必要條件。
Innovation is not just about creating something new, but about making a meaningful impact on the world.
創(chuàng)新不僅僅是創(chuàng)造新事物,而是要對(duì)世界產(chǎn)生有意義的影響。
- «
- »