In business, as in life, the choices we make define who we are.
在商業(yè)中,就像在生活中一樣,我們做出的選擇定義了我們是誰。
Change starts with a single step, but it takes a collective effort to make it lasting.
改變始于一小步,但需要集體的努力才能使其持久。
Transparency builds trust, and trust is the foundation of any successful business.
透明建立信任,而信任是任何成功企業(yè)的基礎(chǔ)。
The most sustainable product is the one that lasts the longest.
最可持續(xù)的產(chǎn)品是使用壽命最長的產(chǎn)品。
Quality should never be compromised, but neither should our ethical responsibilities.
質(zhì)量永遠(yuǎn)不應(yīng)妥協(xié),但我們的道德責(zé)任也不應(yīng)妥協(xié)。
Collaboration across industries is the key to solving complex environmental challenges.
跨行業(yè)合作是解決復(fù)雜環(huán)境挑戰(zhàn)的關(guān)鍵。
We don't inherit the earth from our ancestors; we borrow it from our children. This principle guides every step we take.
我們不是從祖先那里繼承地球;我們是從子孫那里借來的。這一原則指導(dǎo)著我們邁出的每一步。
True leadership means making tough decisions today that will benefit future generations.
真正的領(lǐng)導(dǎo)力意味著今天做出艱難的決定,這些決定將使后代受益。
The leather industry must evolve or risk becoming obsolete. Sustainability is no longer an option—it's a necessity.
皮革行業(yè)必須進(jìn)化,否則就有被淘汰的風(fēng)險??沙掷m(xù)性不再是一個選項——而是必需品。
Innovation isn't just about technology; it's about reimagining how we interact with materials and the environment.
創(chuàng)新不僅僅是技術(shù)的問題;它關(guān)乎我們?nèi)绾沃匦聵?gòu)想與材料和環(huán)境的互動方式。