The true measure of our success isn't in tons extracted, but in lives impacted.
我們成功的真正標(biāo)準(zhǔn)不在于開采了多少噸,而在于影響了多少人的生活。
Our quarries don't just produce stone - they produce opportunities.
我們的采石場不僅生產(chǎn)石頭,更創(chuàng)造機會。
Quality begins long before the first cut is made - it begins with the right mindset.
質(zhì)量在第一刀落下前就已開始,它始于正確的心態(tài)。
In this industry, you either adapt to change or become part of the landscape.
在這個行業(yè),你要么適應(yīng)變化,要么成為風(fēng)景的一部分。
Sustainable quarrying isn't an option; it's our obligation to future generations.
可持續(xù)采石不是選擇,而是我們對后代的責(zé)任。
The rocks may be hard, but our resolve must be harder.
石頭或許堅硬,但我們的決心必須更加堅定。
Safety isn't our priority - it's our foundation.
安全不是我們的優(yōu)先事項,而是我們的基礎(chǔ)。
Innovation in quarrying isn't just about new technology - it's about new thinking.
采石業(yè)的創(chuàng)新不僅在于新技術(shù),更在于新思維。
Every stone we extract tells a story of perseverance and precision.
我們開采的每一塊石頭都訴說著堅持與精確的故事。
Leadership is not about being in charge. It's about taking care of those in your charge.
領(lǐng)導(dǎo)力不是掌控他人,而是照顧好你負(fù)責(zé)的人。