Farming is a partnership with nature, not a conquest.
農(nóng)業(yè)是與自然的合作,而非征服。
The true measure of leadership is impact, not authority.
領(lǐng)導(dǎo)力的真正衡量標(biāo)準(zhǔn)是影響力,而不是權(quán)力。
Progress requires both courage and humility.
進(jìn)步需要勇氣和謙遜。
The land doesn’t belong to us; we belong to the land.
土地不屬于我們,我們屬于土地。
Innovation starts with asking, ‘What if?’
創(chuàng)新始于提問(wèn):“如果……會(huì)怎樣?”
Great teams are built on mutual respect and shared goals.
偉大的團(tuán)隊(duì)建立在相互尊重和共同目標(biāo)之上。
Efficiency without ethics is short-term success.
沒(méi)有道德的效率只是短期的成功。
Never stop learning, because the world never stops changing.
永遠(yuǎn)不要停止學(xué)習(xí),因?yàn)槭澜鐝奈赐V棺兓?/div>
The best way to predict the future is to create it.
預(yù)測(cè)未來(lái)的最好方式就是創(chuàng)造未來(lái)。
Profitability and responsibility must go hand in hand.
盈利和責(zé)任必須齊頭并進(jìn)。