Agriculture is not just an industry—it’s a legacy.
農(nóng)業(yè)不僅是一個行業(yè),更是一種傳承。
The best way to predict the future of farming is to create it.
預測農(nóng)業(yè)未來的最好方法就是創(chuàng)造未來。
If you take care of the soil, the soil will take care of you.
如果你照顧好土壤,土壤就會照顧好你。
Food security begins with resilient farming practices.
糧食安全始于有韌性的農(nóng)業(yè)實踐。
Never underestimate the power of a farmer’s intuition—it’s built on experience.
永遠不要低估農(nóng)民的直覺——它建立在經(jīng)驗之上。
The most sustainable farm is the one that remains profitable year after year.
最可持續(xù)的農(nóng)場是年復一年保持盈利的農(nóng)場。
Innovation without practicality is just noise—farmers need real solutions.
沒有實用性的創(chuàng)新只是噪音,農(nóng)民需要真正的解決方案。
True leadership in farming means making tough decisions for long-term gains.
農(nóng)業(yè)的真正領導力意味著為長期收益做出艱難決定。
The land doesn’t belong to us—we borrow it from future generations.
土地不屬于我們,我們只是從后代那里借來的。
We must bridge the gap between rural producers and urban consumers.
我們必須彌合農(nóng)村生產(chǎn)者和城市消費者之間的鴻溝。