The destiny of world civilization depends upon providing a decent standard of living for all mankind.
世界文明的命運(yùn)取決于為全人類提供體面的生活水平。
Civilization as it is known today could not have evolved, nor can it survive, without an adequate food supply.
沒有充足的食物供應(yīng),今天所知道的文明就不可能進(jìn)化,也不可能生存。
You can't build a peaceful world on empty stomachs and human misery.
你不能在空蕩蕩的肚子和人類的苦難上建立一個(gè)和平的世界。
Food is the moral right of all who are born into this world.
食物是所有出生在這個(gè)世界上的人的道德權(quán)利。
The first essential component of social justice is adequate food for all mankind.
社會(huì)正義的首要組成部分是全人類都有足夠的食物。