The future of energy lies in the balance between traditional resources and renewable alternatives.
能源的未來在于傳統(tǒng)資源與可再生能源之間的平衡。#
企業(yè)的核心競爭力最終體現(xiàn)在技術(shù)創(chuàng)新和人才儲備上。
The core competitiveness of an enterprise is ultimately reflected in technological innovation and talent reserves.
智能化改造要結(jié)合實際,不能盲目跟風(fēng)。
Intelligent transformation must be practical and not blindly follow trends.
能源轉(zhuǎn)型是挑戰(zhàn),更是機(jī)遇,關(guān)鍵看如何把握。
Energy transformation is a challenge but also an opportunity; the key lies in how to seize it.
企業(yè)要善于利用資本市場,為創(chuàng)新提供資金支持。
Enterprises must be adept at utilizing capital markets to provide financial support for innovation.
技術(shù)和管理創(chuàng)新要同步推進(jìn),缺一不可。
Technological and management innovation must advance simultaneously; neither can be neglected.
煤炭行業(yè)的高質(zhì)量發(fā)展必須堅持安全第一。
High-quality development in the coal industry must prioritize safety first.
創(chuàng)新文化是企業(yè)保持活力的源泉。
A culture of innovation is the source of an enterprise's vitality.
未來的競爭是產(chǎn)業(yè)鏈的競爭,企業(yè)必須構(gòu)建生態(tài)協(xié)同優(yōu)勢。