我們要以全球視野謀劃未來發(fā)展,積極參與國際能源治理。
We must plan for future development with a global perspective and actively participate in international energy governance.
安全生產(chǎn)是紅線,任何時候都不能放松。
Safety production is a red line that must never be relaxed at any time.
人才是企業(yè)的核心競爭力,要加大人才培養(yǎng)和引進(jìn)力度。
Talent is the core competitiveness of an enterprise, and we must increase efforts in talent cultivation and recruitment.
我們要堅(jiān)持開放合作,實(shí)現(xiàn)互利共贏。
We must adhere to open cooperation and achieve mutual benefit and win-win outcomes.
企業(yè)要勇于擔(dān)當(dāng),在保障國家能源安全中發(fā)揮主力軍作用。
Enterprises must have the courage to take responsibility and play a leading role in ensuring national energy security.
天然氣作為清潔能源,將在我國能源結(jié)構(gòu)調(diào)整中發(fā)揮重要作用。
As a clean energy source, natural gas will play a significant role in China's energy structure adjustment.
我們要以更大的決心和力度推進(jìn)能源革命,加快構(gòu)建清潔低碳、安全高效的能源體系。
We must advance the energy revolution with greater determination and intensity, accelerating the establishment of a clean, low-carbon, safe, and efficient energy system.
綠色低碳發(fā)展不是選擇題,而是必答題。
Green and low-carbon development is not a multiple-choice question, but a must-answer question.
科技創(chuàng)新是推動天然氣行業(yè)高質(zhì)量發(fā)展的第一動力。
Technological innovation is the primary driving force for the high-quality development of the natural gas industry.
能源安全是國家戰(zhàn)略安全的重要基石,我們必須把能源飯碗牢牢端在自己手里。
Energy security is a cornerstone of national strategic security, and we must firmly hold our energy飯碗 in our own hands.
- «
- »