Science is about pushing boundaries, both in knowledge and technology.
科學(xué)是關(guān)于在知識(shí)和技術(shù)上突破界限。
The galactic center is a unique natural experiment in strong gravity.
銀河系中心是強(qiáng)引力下的一個(gè)獨(dú)特的自然實(shí)驗(yàn)。
The universe is full of mysteries, and that’s what keeps scientists motivated.
宇宙充滿了奧秘,這正是讓科學(xué)家保持動(dòng)力的原因。
The interplay between theory and observation is what advances astrophysics.
理論與觀測(cè)之間的相互作用推動(dòng)了天體物理學(xué)的發(fā)展。
Every observation brings us closer to answering fundamental questions about the cosmos.
每一次觀測(cè)都讓我們更接近回答關(guān)于宇宙的基本問(wèn)題。
Understanding black holes is understanding the fabric of the universe itself.
理解黑洞就是理解宇宙的結(jié)構(gòu)本身。
The stars near the galactic center are like cosmic clocks, helping us map spacetime.
銀河系中心附近的恒星就像宇宙時(shí)鐘,幫助我們繪制時(shí)空?qǐng)D。
Curiosity and persistence are the driving forces behind scientific breakthroughs.
好奇心和堅(jiān)持是科學(xué)突破背后的驅(qū)動(dòng)力。
The Milky Way’s black hole is our closest laboratory for studying extreme gravity.
銀河系的黑洞是我們研究極端引力的最近實(shí)驗(yàn)室。
General relativity has passed every test we’ve thrown at it, even near a supermassive black hole.
廣義相對(duì)論已經(jīng)通過(guò)了我們所有的測(cè)試,甚至在超大質(zhì)量黑洞附近也是如此。