The strengths approach is about identifying what is right with people and building on those qualities.
優(yōu)勢(shì)方法是識(shí)別人們的優(yōu)點(diǎn)并基于這些品質(zhì)進(jìn)行建設(shè)。
Character is the sum of one's habits.
性格是一個(gè)人習(xí)慣的總和。
Gratitude can transform common days into thanksgivings, turn routine jobs into joy, and change ordinary opportunities into blessings.
感恩可以將平凡的日子變成感恩節(jié),將日常工作變成快樂(lè),并將普通的機(jī)會(huì)變成祝福。
Meaning comes from belonging to and serving something beyond yourself.
意義來(lái)自于屬于并服務(wù)于超越自我的事物。
Positive psychology is as concerned with strength as with weakness, as interested in building the best things in life as in repairing the worst.
積極心理學(xué)既關(guān)注弱點(diǎn)也關(guān)注優(yōu)勢(shì),既對(duì)修復(fù)最壞的事情感興趣,也對(duì)建立生活中最好的事情感興趣。
We are what we repeatedly do. Excellence, then, is not an act but a habit.
我們就是我們一再重復(fù)的行為。因此,卓越不是一種行為,而是一種習(xí)慣。
Happiness is not the absence of problems but the ability to deal with them.
幸福不是沒(méi)有問(wèn)題,而是有能力處理問(wèn)題。
Positive psychology is not a spectator sport.
積極心理學(xué)不是一項(xiàng)觀賞性運(yùn)動(dòng)。
他人很重要。
The good life is using your signature strengths every day to produce authentic happiness and abundant gratification.
美好生活就是每天運(yùn)用你的標(biāo)志性優(yōu)勢(shì),產(chǎn)生真實(shí)的幸福和豐富的滿足感。