The key to sustainable economic development is the continuous improvement of human capital through education and innovation.
可持續(xù)發(fā)展的關(guān)鍵在于通過教育和創(chuàng)新不斷改善人力資本。
The intersection of economics and technology is where the most exciting opportunities for innovation and growth lie.
經(jīng)濟(jì)學(xué)和技術(shù)的交匯處是創(chuàng)新和增長最激動(dòng)人心的機(jī)會(huì)所在。
The digital revolution has transformed the way we think about markets, competition, and economic policy.
數(shù)字革命已經(jīng)改變了我們對市場、競爭和經(jīng)濟(jì)政策的思考方式。
In a world of asymmetric information, the design of mechanisms to ensure transparency and fairness is crucial.
在信息不對稱的世界中,確保透明度和公平性的機(jī)制設(shè)計(jì)至關(guān)重要。
The future of economic growth lies in the ability to harness the power of information and technology to drive innovation and productivity.
經(jīng)濟(jì)增長的未來在于利用信息和技術(shù)的力量推動(dòng)創(chuàng)新和生產(chǎn)力。
The challenge for policymakers is to create an environment where information flows freely and efficiently, enabling markets to function optimally.
政策制定者的挑戰(zhàn)是創(chuàng)造一個(gè)信息自由高效流動(dòng)的環(huán)境,使市場能夠最佳運(yùn)作。
Markets are not just about transactions; they are about the flow of information and the trust that underpins those transactions.
市場不僅僅是關(guān)于交易;它們是關(guān)于信息流動(dòng)和支撐這些交易的信任。
In the digital age, the ability to process and analyze information has become a critical competitive advantage.
在數(shù)字時(shí)代,處理和分析信息的能力已成為關(guān)鍵的競爭優(yōu)勢。
The role of education in economic development cannot be overstated; it is the foundation upon which innovation and productivity are built.
教育在經(jīng)濟(jì)發(fā)展中的作用不可低估;它是創(chuàng)新和生產(chǎn)力的基礎(chǔ)。
Information is the key to the functioning of markets, and the lack of it can lead to market failures.
信息是市場運(yùn)作的關(guān)鍵,缺乏信息可能導(dǎo)致市場失靈。