Technology should be a tool for inclusion, not exclusion.
技術(shù)應(yīng)該是包容的工具,而不是排斥的工具。
The challenge is not just to collect data, but to make sense of it in ways that improve lives.
挑戰(zhàn)不僅在于收集數(shù)據(jù),還在于以改善生活的方式理解數(shù)據(jù)。
We need to think beyond the device and focus on the ecosystem it enables.
我們需要超越設(shè)備本身,專注于它實現(xiàn)的生態(tài)系統(tǒng)。
The true potential of technology lies in its ability to empower individuals and communities.
技術(shù)的真正潛力在于它賦予個人和社區(qū)的能力。
Privacy is not a luxury; it's a necessity in the age of connected devices.
隱私不是奢侈品;在連接設(shè)備的時代,它是必需品。
The future of computing is not about more powerful machines, but about more meaningful interactions.
The future of computing is not about more powerful machines, but about more meaningful interactions.
計算的未來不在于更強大的機器,而在于更有意義的互動。
We must design technology that adapts to human behavior, not the other way around.
我們必須設(shè)計適應(yīng)人類行為的技術(shù),而不是反過來。
The power of the Internet of Things comes not from the number of devices, but from the value of the data they generate and the insights we can derive from it.
物聯(lián)網(wǎng)的力量不在于設(shè)備的數(shù)量,而在于它們生成的數(shù)據(jù)的價值以及我們可以從中獲得的洞察力。
Innovation is not about saying yes to everything. It's about saying no to all but the most crucial features.
創(chuàng)新不是對每件事都說“是”,而是對所有非關(guān)鍵特性說“不”。
The most profound technologies are those that disappear. They weave themselves into the fabric of everyday life until they are indistinguishable from it.
最深刻的技術(shù)是那些消失的技術(shù)。它們將自己編織到日常生活的結(jié)構(gòu)中,直到與之無法區(qū)分。