The task of the modern educator is not to cut down jungles, but to irrigate deserts.
現(xiàn)代教育者的任務(wù)不是砍伐叢林,而是灌溉沙漠。
The only way to deal with an unfree world is to become so absolutely free that your very existence is an act of rebellion.
處理一個(gè)不自由的世界的唯一方法是變得如此絕對(duì)自由,以至于你的存在本身就是一種反叛。
To be a poet is to have a soul so quick to discern, that no shade of quality escapes it.
The world is full of magic things, patiently waiting for our senses to grow sharper.
世界上充滿了神奇的事物,耐心地等待著我們的感官變得更加敏銳。
We are all just walking each other home.
我們都只是在互相陪伴回家。
The past is a foreign country; they do things differently there.
Desire is not a thing to be understood, it is a force to be reckoned with.
欲望不是一件需要被理解的事情,它是一種需要被重視的力量。
Every exit is an entry somewhere else.
每個(gè)出口都是另一個(gè)地方的入口。
A story is not like a road to follow...it's more like a house. You go inside and stay there for a while, wandering back and forth and settling where you like and discovering how the room and corridors relate to each other, how the world outside is altered by being viewed from these windows.
一個(gè)故事不像一條要跟隨的路……它更像一座房子。你走進(jìn)去,待一會(huì)兒,來(lái)回徘徊,在你喜歡的地方安頓下來(lái),發(fā)現(xiàn)房間和走廊如何相互關(guān)聯(lián),外面的世界如何通過(guò)這些窗戶的視角而改變。
The world is full of poetry. The air is living with its spirit; and the waves dance to the music of its melodies, and sparkle in its brightness.
世界充滿了詩(shī)歌??諝庵谐錆M了它的精神;波浪隨著它的旋律的音樂(lè)跳舞,并在它的明亮中閃爍。
Desire is not a thing to be understood. It is a thing to be endured.
欲望不是要被理解的東西。它是要被忍受的東西。
- «
- »