Words have no power to impress the mind without the exquisite horror of their reality.
The nose of a mob is its imagination. By this, at any time, it can be quietly led.
I have great faith in fools; self-confidence my friends call it.
The boundaries which divide Life from Death are at best shadowy and vague. Who shall say where the one ends, and where the other begins?
Those who dream by day are cognizant of many things which escape those who dream only by night.
The death of a beautiful woman is, unquestionably, the most poetical topic in the world.
The nose of a mob is its imagination. By this, at any time, it can be quietly led.
Never to suffer would never to have been blessed.
The true genius shudders at incompleteness — and usually prefers silence to saying something which is not everything it ought to be.
The boundaries which divide Life from Death are at best shadowy and vague. Who shall say where the one ends, and where the other begins?
I was never really insane except upon occasions when my heart was touched.
除了當(dāng)我的心被觸動(dòng)時(shí),我從未真正瘋狂過。
Those who dream by day are cognizant of many things which escape those who dream only by night.
Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing, doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before.
The true genius shudders at incompleteness — and usually prefers silence to saying something which is not everything it ought to be.
Years of love have been forgot, In the hatred of a minute.
多年的愛在一分鐘的恨中被遺忘。
The boundaries which divide Life from Death are at best shadowy and vague. Who shall say where the one ends, and where the other begins?
The true genius shudders at incompleteness - and usually prefers silence to saying something which is not everything it could be.
真正的天才對(duì)于不完整感到戰(zhàn)栗——通常寧愿保持沉默,也不愿說一些不完全的話。