稅收應(yīng)該簡(jiǎn)化,以促進(jìn)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展。
創(chuàng)造財(cái)富的根本在于生產(chǎn)力的不斷提高。
國(guó)際貿(mào)易能夠創(chuàng)造互惠互利的局面。
自由市場(chǎng)是經(jīng)濟(jì)繁榮的關(guān)鍵。
市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)能夠促進(jìn)資源的有效配置。
自由貿(mào)易能夠提高國(guó)家整體的生產(chǎn)效益。
財(cái)富的積累有賴于節(jié)儉和投資。
勞動(dòng)力市場(chǎng)的運(yùn)作取決于供求關(guān)系。
地租是由土地的肥沃度和位置所決定的。
生產(chǎn)力的提高是社會(huì)進(jìn)步的動(dòng)力。
自由貿(mào)易使得資源得以最優(yōu)配置。
經(jīng)濟(jì)的關(guān)鍵是適度的競(jìng)爭(zhēng),而不是壟斷。
貿(mào)易能夠使各國(guó)都受益,即便是相對(duì)劣勢(shì)的國(guó)家。
土地是一種獨(dú)特的生產(chǎn)要素,其供給是有限的。
工資水平取決于工人所需的最低生活水平。
I am convinced that the substitution of a simple tax on the rent of land for the complicated taxes which at present oppress industry would be advantageous to all classes.
The principal effect of the progress of society is to increase the quantity of wealth, and the power of distributing it.
In international trade, a country should specialize in the production of goods for which it has a comparative advantage, and trade with other nations to maximize overall economic welfare.
The natural price of labor is that price which is necessary to enable the laborers, one with another, to subsist and to perpetuate their race, without either increase or diminution.
Competition regulates the rate of profit, and profit regulates the rate of accumulation.