社會(huì)進(jìn)步需要個(gè)體自由與社會(huì)責(zé)任的有機(jī)結(jié)合。
經(jīng)濟(jì)學(xué)的任務(wù)不僅在于解釋現(xiàn)象,更在于為社會(huì)提供實(shí)際的建議和政策。
勞動(dòng)力的培訓(xùn)和提高是提高生產(chǎn)力的有效途徑。
經(jīng)濟(jì)發(fā)展需要穩(wěn)定的法治環(huán)境。
勞動(dòng)是創(chuàng)造財(cái)富的唯一途徑。
自由貿(mào)易是國家繁榮的關(guān)鍵。
農(nóng)業(yè)的繁榮是國家繁榮的基礎(chǔ)。
財(cái)富不應(yīng)該集中在少數(shù)人手中,而應(yīng)該通過公正的競(jìng)爭(zhēng)分配給所有人。
自由競(jìng)爭(zhēng)是提高經(jīng)濟(jì)效率和創(chuàng)造繁榮的重要手段。
國家財(cái)富的增長(zhǎng)主要取決于生產(chǎn)力的提高。
社會(huì)制度應(yīng)該建立在個(gè)人自由和財(cái)產(chǎn)權(quán)的基礎(chǔ)上,這是繁榮和穩(wěn)定的關(guān)鍵。
經(jīng)濟(jì)體制的核心是自由市場(chǎng),它能夠?qū)崿F(xiàn)最大程度的效率和資源分配。
實(shí)際上,教育是社會(huì)中所有人的最基本權(quán)利。
Social progress requires the organic combination of individual freedom and social responsibility.
The task of economics is not only to interpret phenomena, but also to provide practical advice and policies for society.
The training and improvement of labor are effective ways to increase productivity.
Economic development requires a stable legal environment.
Labor is the only source of wealth.