The supreme quality for leadership is unquestionably integrity. Without it, no real success is possible, no matter whether it is on a section gang, a football field, in an army, or in an office.
The older I get, the more wisdom I find in the ancient rule of taking first things first—a process which often reduces the most complex human problem to a manageable proportion.
Motivation is the art of getting people to do what you want them to do because they want to do it.
Leadership is the art of getting someone else to do something you want done because he wants to do it.
In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.
You don't lead by hitting people over the head—that's assault, not leadership.
History does not long entrust the care of freedom to the weak or the timid.
Only our individual faith in freedom can keep us free.
Plans are worthless, but planning is everything.
If a problem cannot be solved, enlarge it.
領(lǐng)導(dǎo)力的最高品質(zhì)無疑是誠(chéng)信。沒有誠(chéng)信,無論是在工地、足球場(chǎng)、軍隊(duì),還是在辦公室里,真正的成功都是不可能的。
我年紀(jì)越大,越發(fā)現(xiàn)先做重要的事情這一古老規(guī)則的智慧——這個(gè)過程通??梢园炎顝?fù)雜的人類問題簡(jiǎn)化為可以處理的規(guī)模。
激勵(lì)是一種藝術(shù),是讓人們?nèi)プ瞿阆胱屗麄冏龅氖?,因?yàn)樗麄冏约阂蚕肴プ觥?/div>
領(lǐng)導(dǎo)力的藝術(shù)在于讓別人愿意去做你希望他們做的事情。
在備戰(zhàn)時(shí),我總是發(fā)現(xiàn)計(jì)劃是無用的,但規(guī)劃是不可或缺的。
領(lǐng)導(dǎo)力不是靠打擊別人來實(shí)現(xiàn)的——那是攻擊,不是領(lǐng)導(dǎo)。
歷史不會(huì)長(zhǎng)期將自由的維護(hù)托付給軟弱或膽怯的人。
只有我們個(gè)人對(duì)自由的信仰才能讓我們保持自由。
計(jì)劃本身毫無價(jià)值,但規(guī)劃的過程至關(guān)重要。
如果一個(gè)問題無法解決,那就擴(kuò)大它的范圍。