Do you not see how necessary a world of pains and troubles is to school an intelligence and make it a soul?
難道你看不出一個充滿痛苦與煩惱的世界對于磨練智慧、造就靈魂是多么必要嗎?
I was never afraid of failure; for I would sooner fail than not be among the greatest.
我從不害怕失敗;因為我寧愿失敗,也不愿不屬于最偉大者之列。
Nothing ever becomes real till it is experienced.
直到經歷過,一切才成為真實。
O for a life of sensations rather than of thoughts!
啊,過一種感受而非思考的生活吧!
The poetry of the earth is never dead.
大地的詩歌永遠不會消亡。
Poetry should surprise by a fine excess and not by singularity—it should strike the reader as a wording of his own highest thoughts, and appear almost a remembrance.
詩歌應當以優(yōu)美的豐盈而非奇特來使人驚喜——它應當讓讀者覺得表達了他自己最高尚的思想,幾乎像是一種回憶。
I am certain of nothing but the holiness of the heart's affections, and the truth of imagination.
除了心靈情感的神圣性和想象力的真實性外,我對一切都無法確定。
Heard melodies are sweet, but those unheard are sweeter.
Beauty is truth, truth beauty,—that is all ye know on earth, and all ye need to know.
美即是真,真即是美——這就是你們在世上所知道、也該知道的一切。
A thing of beauty is a joy forever: its loveliness increases; it will never pass into nothingness.
美的事物是永恒的喜悅:它的可愛與日俱增;它永遠不會化為烏有。
- «
- »