When someone dies, there are always a few people would have thought: a lot of things was ignored, many things could do; how many things forgotten, and more things have been unable to" save -- sufficient visible, usually treats people need is just too late to regret; there is nothing more frustrating; please let us remember that as early as possible, so as not to suffer the pain.
每當(dāng)有人逝去,總有少數(shù)的人們會(huì)想到:許多事情被忽略了,許多事情還未來(lái)得及去做;多少事情給遺忘了,而更多事情已無(wú)法彌救——足可見,平素對(duì)待周圍的人們需用心才是;沒(méi)有什么是比追悔莫及更令人懊喪的了;請(qǐng)讓我們趁早記住這個(gè)理吧,以免受那樣的痛苦。
The art of teaching consists in large part of the ability to awaken the natural curiosity of young minds and to satisfy it with the nourishment of knowledge.
作家是那些花費(fèi)數(shù)年耐心地試圖發(fā)現(xiàn)自己內(nèi)心第二個(gè)存在的人。
The theatre is a place where we can confront our demons in public.
永遠(yuǎn)不要在安全上妥協(xié)——它是我們所做一切的基石。