譯文:男人有錢財(cái)時(shí),妻子就會(huì)享受富貴,丈夫沒(méi)有能力,妻子也會(huì)跟著受罪。賞析:男人是家庭的頂梁柱,應(yīng)該承擔(dān)起應(yīng)有的擔(dān)當(dāng)和責(zé)任。我們不能奢求大富大貴,至少要能糊口養(yǎng)家。錢不是萬(wàn)能的,但沒(méi)有錢妻兒也會(huì)跟著受罪遭殃。我們應(yīng)該用正當(dāng)合法的手段去搞錢,讓家人過(guò)上幸福的日子。一個(gè)女人可以接受男人一時(shí)的貧窮,但不能忍受男人永久的無(wú)能。
We need less spectacle and more substance in contemporary art.
The price of getting what you want is getting what you once wanted.
無(wú)論多么聰明的人,在他年輕時(shí)都曾說(shuō)過(guò)或做過(guò)一些事情,后來(lái)回想起來(lái)會(huì)感到不快,以至于如果可能的話,他會(huì)很高興地從記憶中抹去。