So many people today — and even professional scientists — seem to me like someone who has seen thousands of trees but has never seen a forest. A knowledge of the historic and philosophical background gives that kind of independence from prejudices of his generation from which most scientists are suffering. This independence created by philosophical insight is — in my opinion — the mark of distinction between a mere artisan or specialist and a real seeker after truth.
在我看來,現(xiàn)在有許多人—甚至包括科學家—似乎都只是見樹不見林。關(guān)于歷史與哲學背景的知識,可以提供給那些大部份正受到當代偏頗觀念所左右的科學家們一種不隨波逐流的獨立性。這種由哲學的洞察力所創(chuàng)造的獨立性,依我來看,正是一個工匠或?qū)<?,與一個真正的真理追尋者之間,最大的區(qū)別。
女人一生只有一個真正的悲劇,那就是她的過去屬于情人,未來只屬于丈夫。
You may not control all the events that happen to you, but you can decide not to be reduced by them.
你或許無法控制發(fā)生在你身上的所有事情,但你可以決定不被它們打倒。
通往可持續(xù)能源未來的道路需要一種平衡的方法,考慮經(jīng)濟、環(huán)境和社會因素。
我不會成為那種回首往事時說"我本應(yīng)該那樣做"的人。