"To think is to confine yourself to a single thought that one day stands still like a star in the world's sky."
譯文:心中能分辨是非對(duì)錯(cuò),那么處理事情就能快速?zèng)Q斷;做人不能忘記廉恥,立身處世就不會(huì)有卑劣污濁的行徑。賞析:做人要明辨是非,做事方能果斷堅(jiān)決,才不會(huì)黑白不分,優(yōu)柔寡斷。仁義禮智信,我們時(shí)刻銘記古人的做人準(zhǔn)則,不要做有傷自身名節(jié)的事。
創(chuàng)新不僅僅是技術(shù)問(wèn)題;而是你如何應(yīng)用它來(lái)解決現(xiàn)實(shí)世界的問(wèn)題。
The use of a program to prove the 4-color theorem will not change mathematics - it merely demonstrates that the theorem, a challenge for a century, is a finite problem.