我做事情不是為了得到反應(yīng)或贊譽(yù),而是因?yàn)槲覠釔圩鲞@些事。
譯文:與其在生病后去求取藥物,不如在生病前做好自我的預(yù)防。賞析:任何事都要提前謀劃,防患未然,事到臨頭才不會手忙腳亂。平時(shí)不燒香,臨時(shí)抱佛腳是沒有用的。
我在創(chuàng)作時(shí)不會考慮音樂類型。
釋義:能夠清楚自己所要達(dá)到的目標(biāo)并最終實(shí)現(xiàn)了自己的目的,這樣的人是可以和他們研討細(xì)微事物的,他們知道在該終止的時(shí)候就及時(shí)地終止,這樣的人是可以同他們一起共同保存道義的。
The architect must be a master of light and shadow.
The city is a living organism, constantly evolving.