大自然將人類置于兩位至高無(wú)上的主宰之下,痛苦和快樂。
Nature has placed mankind under the governance of two sovereign masters, pain and pleasure.
藝術(shù)不是反映世界的鏡子,而是塑造世界的錘子。
【釋義】畜生雖不能言語(yǔ),但它們因勞累至極而上天感到悲憫。本不該讓它們?nèi)绱诉^度勞累,神已察覺到這一切,即便人無(wú)法感知。
大兵之間只有一種區(qū)別,就是活大兵與死大兵之別。
想要畫成方形或圓形就要遵循圓規(guī)和矩尺的法則,那么萬(wàn)事的功效就能顯現(xiàn)出來。
健康不是富人的特權(quán),卻是窮人的脆弱點(diǎn)。