A sense of responsibility is the mark of a noble character.
責(zé)任心是高尚品德的標(biāo)志。
對(duì)你的生活負(fù)責(zé)。要知道,是你自己將帶你到達(dá)你想去的地方,而不是別人。
Architecture is the will of an epoch translated into space.
沒有關(guān)系的,我已經(jīng)準(zhǔn)備好讓你離開。我希望你能夠明白,因此我們在接下來的時(shí)光里盡情享受每一秒。無論好壞,這都是我們賦予對(duì)方的。
心靈是大自然適應(yīng)的杰作。
You should never give up on your dreams.
因此,凱恩斯警告說,股市將成為一場斗智斗勇的戰(zhàn)斗,以預(yù)測幾個(gè)月后傳統(tǒng)估值的基礎(chǔ),而不是長期投資的預(yù)期收益率。
我們誤以為書能帶來慰藉,其實(shí)它們只是加深了我們的悲傷。
Diplomats should possess flexibility and adaptability to respond to rapidly changing international circumstances.
不要憐憫死者,哈利。憐憫生者,尤其是那些沒有愛的人。